The Time of Cherries
by Montserrat Roig
Translated from the Catalan by Julia Sanches, with an introduction by Wendy Erskine
Spring, 1974. After twelve years abroad, Natàlia Miralpeix returns to Barcelona and her family. Change is in the air: revolution sexual, political and artistic is simmering. Franco may still be in power, but his death is only two years away. The younger generation write poetry, listen to Jimi Hendrix and Janis Joplin, and talk of a freer future. The older generation, though, carry the hidden wounds of the Civil War, their divided loyalties, and their own thwarted dreams, rebellions and desires.
Translated here for the first time into English, Montserrat Roig’s The Time of Cherries is a beloved classic of Catalan literature, bold and startlingly fresh. As it dips in and out of timelines, stories and voices, it evokes a heady, captivating Barcelona that is as smoky, gritty and troubled as it is romantic and sun-kissed; a city and a people striving to leave the ghosts of the past behind, find a place in this invigorating new world and bring in the time of cherries, the springtime of joy.
Published by Daunt Books